Gesamt |
|
Anspruch | |
Aufmachung | |
Preis - Leistungs - Verhältnis | |
Nachdem man einige Zeit Englisch gelernt hat, stellt sich immer auch die Frage, wie man Sprichwörter am Besten in die jeweils andere Sprache übersetzt, denn diese machen Sprache erst lebendig. Doch wenn ein Deutscher auf einmal sagt, dass es Hund und Katzen regnet, wird er nur seltsam angeguckt. Andererseits stößt der Satz "Keep your ears stiff!" in England allerhöchstens auf Belustigung. Doch wie soll man sich in diesem Sprachwirrwarr zurecht finden? Dabei kann dieses Buch helfen.
Zunächst gibt es eine kurze Einleitung, warum Sprichwörter in allen Sprachen so wichtig und geläufig sind. Dann folgt eine Anleitung, wie man das Buch am Besten benutzt, damit später keine Verwirrung auftaucht. Da Redewendungen immer kleine (Halb-)Sätze sind, gibt es eine spezielle Nachschlagtechnik, die am Beispiel des Sprichworts "auf glühenden Kohlen sitzen" erklärt wird. So muss man im deutschen Register das Wort "Kohlen" nachschlagen, um die englische Entsprechung "like a cat on hot bricks" zu finden. Diese findet sich im englischen Register unter "cat", also immer unter dem Substantiv. Das hört sich jetzt etwas kompliziert an, ist aber in der Praxis eigentlich sehr einfach und man erlernt es schnell. Zusätzlich sind die Sprichwörter thematisch und alphabetisch geordnet, unser Beispiel wäre also unter "Animals" und dort bei C zu finden.
Hat man diese Technik mal verstanden, kann man auch schon loslegen. Dabei finden sich wirklich alle möglichen und unmöglichen Redensarten, die man irgendwann mal benötigen könnte. Sehr gut ist auch, dass der Autor beachtet, dass es für eine Redewendung in der anderen Sprache durchaus zwei Alternativen geben kann. Diese sind dann auch immer zusammen aufgeführt. Auch ein Beispiel für die Anwendung ist immer gegeben.
Dieses kleine Buch ist sehr empfehlenswert für alle, die beruflich oder privat viel mit Engländern zu tun haben, sind Redewendungen, wenn sie korrekt angewandt werden, doch ein gutes Mittel, um sich als Kenner der Sprache zu beweisen. Auch lockern sie so manches Gespräch auf und können das Überleben als Tourist in England nicht unerheblich erleichtern. Dabei ist das Format so praktisch, dass es, wenn auch nicht in die Hosentasche, doch in die Jacken- oder Handtasche passt und so ein ständiger Begleiter werden kann.